El caganer.
Este señor que ven ustedes en primer término, es el personaje mas popular en todos los pesebres catalanes, no hay Belén que se precie que no incluya su famoso “caganer”.
Sepan ustedes que la peculiar situación de estas tierras, dio pie a que fueran visitadas e invadidas desde tiempos remotos. La actual idiosincrasia del pueblo catalán bebe de los posos que dejaron iberos, fenicios, griegos, romanos, árabes y después todas las invasiones bárbaras que aún persisten. Crisol de culturas, el sentimiento popular resultante tienen algunos rasgos que pueden parecer extraños al foráneo, pero que son el pan de cada día por aquí. Así no es de extrañar que este personaje tan entrañable, tocado de la popular barretina -el sombrero típico catalán- esté haciendo sus necesidades en medio del pesebre, mientras aviva su pipa por el esfuerzo. Es tan popular que cada año aparece uno
nuevo para agregar a la colección, no se salvan políticos, reyes, ni deportistas, todos tienen el honor de verse con los pantalones caídos y sin escatimar detalles.
No se trata de ninguna coprofília, ni escatología vulgar, es un signo definitorio de la personalidad de los catalanes, que hace que las cosas pequeñas y cotidianas tengan también su importancia, el
seny y la
rauxa, algo así como el “sentido”, “la razón” y la “locura” el “descontrol” como caras de la misma moneda.
Por tanto no es extraño que uno de los regalos mas comunes en estas fiestas, junto al carbón de azúcar y las chucherías, sea una “catalina” acicalada con todo lujo de detalles en el interior de un orinal. Es de dulce por supuesto.
O esta otra costumbre; la de hacer el “
caga tió”, el tió es ese otro personaje entrañable que llega a las casas por estas fechas y que los niños alimentan durante varios días hasta la noche del 24 –tradicionalmente era la noche de navidad- que a golpes de bastón y bajo los versos de una canción, lo harán cagar todo lo que tenga en su barriga, es decir debajo de la manta que se le pone para que no tenga frío.
La canción –hay varias versiones- dice mas o menos así. Traduzco del original en catalán.
“Caga tió, caga tió, caga avellanas y turrón, no queremos arengues que son salados, caga tió o te daré un buen golpe de bastón.”